Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Πολιτεία, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Философски текст
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Карел (2020)
Разпознаване и корекция
Милен10 (2012)
Форматиране и частична корекция
zelenkroki (2014-2020)

Издание:

Автор: Платон

Заглавие: Държавата

Преводач: Александър Милев

Език, от който е преведено: старогръцки

Издание: второ

Издател: Наука и изкуство

Град на издателя: София

Година на издаване: 1981

Тип: философски текст

Печатница: Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Излязла от печат: 16.II.1981

Редактор: Любомир Павлов

Художествен редактор: Светлозар Писаров

Технически редактор: Венета Кирилова

Художник: Владислав Паскалев

Коректор: Милка Белчева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11710

История

  1. — Добавяне

Гневливото начало на душата по-лесно се изявява

— Негодуващото начало на душата създава голямо и разнообразно подражание, а разумният и спокоен нрав, който никога не излиза извън себе си, не може лесно да бъде възпроизведен и не може бързо да бъде възприет, когато е възпроизведен, особено при тържествено събрание и при събирането на различни хора в театъра, понеже това е представяне на чуждо 605a за тях чувство.

— Съвсем вярно.

— Явно е, че поетът-подражател по своята природа няма отношение към разумното начало на душата. Той не се старае да укрепи своето изкуство за засилване на това начало, когато иска да постигне успех сред тълпата. Затова поетът-подражател се обръща към негодуващия си и променчив нрав, който лесно се поддава на възпроизвеждане.

— Очевидно.

— Нали с право вече ние бихме го укорили и бихме го сметнали напълно еднакъв с живописеца? Той 605b е подобен на живописеца с предпочитането на лъжата вместо истината и че общува с това начало на душата, а не с най-доброто; и на това начало е подобен. Затова с право ние не бихме го приели в нашата държава, която предстои добре да устроим, понеже той раздвижва и подхранва това начало на душата, което след засилване погубва разумното начало. Това е все едно някой да направи силни негодни люде и на тях да предаде върховната власт на държавата, а да погуби честните. Същото ще кажем и за поета-подражател, който внедрява поотделно лош начин на живот в душата на всеки човек, насърчава неразумното начало на душата, което не различава по-голямо и по-малко, но едни и същи неща един път ги смята за големи, а друг път за 605c малки, призрачно създавайки призрачни образи, а от действителността стои твърде далеч.