Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Година
- 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Estranged2 (2018)
Издание:
Автор: Владимир Свинтила
Заглавие: Кладенецът на мълчанието
Издание: първо
Издател: Изток-Запад
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: българска
Излязла от печат: май 2009
Редактор: инж. Асен Кирилов Аначков
Коректор: Людмила Попова
ISBN: 978-954-321-555-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7269
История
- — Добавяне
7
Бях бодър, наистина. Знаех, че в моето терзание изживявам не своето, а тяхното унищожение. Това ме удовлетворяваше — умирахме, но носехме смърт и за тях.
Всеки унищожен унищожаваше и своя убиец. Защото всеки човек има съдба, има предназначение в живота. И всяка неосъществена съдба оставя една дупка в битието: едно небитие в битийността. Пунгашите не могат да заместят всички хора.
Това е ясно днес на емпирическо ниво. Русия, поради унищожените, страда от такава демографска слабост, че никога, дори и за столетие и при никакви обстоятелства на историята няма да я преодолее. Убитите от сталинизма са направили структурите трошливи. Отивайки си, те са оставили своята смърт в структурите на обществото. Благодарение на тези унищожени хора бе възможна и втората Цушима — Афганистан!
Ясно ми бе, че ме вкарват насила и в политическите борби.
От момче мразех политиката. Обкръжението ми бе на политикани — роднини, познати, близки, — всички спадаха към сектантството. Когато казвах, че не се интересувам от политика, ми се отвръщаше ядовито: „Тогава върви живей като вълк в гората“. Не ме оставяха на мира с моето съзерцание на природата.
Историята на изкуството и културата не им беше твърде понятна, но не ме оставяха и там на мира.
Тогава аз избягах в буквалния смисъл на думата.
Купихме с майка ми една вила в Панчарево и се пренесохме там. Пред нас бе една люлякова гора, пълна със славеи. Напролет песента на славеите бе така силна, че не можеше да се спи. Вилата бе съвсем усамотена и ние чувахме човешки глас веднъж месечно. Едно голямо куче вълча порода ни бе пазач. Кабинетът ми беше 40 кв. метра. Седнал край настолната лампа с кучето в краката, аз пристъпвах към първите си преводи — Бърнс и Шекспир. Четях Уолтър Пейтър и Ръскин. Какво общо имах аз с политиката?
Но сега влизах в политически двубой. Учех се да ставам политик и да мисля политически тук, в килията.
Трябва да кажа, че и сега, пишейки тази книга, която несъмнено има политически характер, аз бързам да я свърша, за да се върна към любимите си занимания, към своите книги и картини — „Par la nature, heureux comme avec une femme!“ („С природа, щастлив като с жена!“ — Рембо).
Но лумпените ме арестуваха и ме докараха при себе си на политически разговор.
Термините „лумпени“, „пунгаши“, „пущове“ не са обидни думи, а част от един социологически речник. Да си спомним полемиката на Лутер. Той казва на своя противник Др. Ек следното: „Аз чета вашето име без точката след «р».“ Това пък дава Дрек — помия.
Когато негативното название е адекватно, то разкрива същността и играе познавателна роля.
Завършва втория ден. Мислите ми стават все по-бегли. Все по-малко мога да се концентрирам. Вероятно това е първото влияние на безсънието, студа и самотата.
Навън джандарът продължава: „Марио, дилбер моме хубава“.