Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Tyger, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
4,3 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2019 г.)

Издание:

Заглавие: Английска поезия

Преводач: Спас Николов; Александър Тончев

Година на превод: 2006

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: КПД „Родно Лудогорие“

Година на издаване: 2006

Тип: антология

Националност: британска

Печатница: Accent

Художник: Петър Чуклев

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7687

История

  1. — Добавяне

Тигре, Тигре, жива жар,

лумнал полунощен звяр,

кой ум вечен разчерта

твойта стръвна красота?

 

Кой ти взора разгоря?

Кой си с огъня игра?

Кой издън юдол дълбок

смя да литне на възбог?

 

Кой пресука с две ръце

твойте жилесто сърце?

То на длан ли затуптя?

И нима не трепна тя?

 

Чий бе чукът? Кой кова

кръвожадната глава?

Кой те в жупела с ръжен

шари, ужас нажежен?

 

Стрелометните звезди

като плувнаха в сълзи,

кой със смях твори те? Кой?!

А, Агнеца? Пак ли той?

 

Тигре, Тигре, жива жар,

лумнал полунощен звяр,

кой ум дързък разчерта

твойта стръвна красота?

Край