Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Нощта за мен е миг, денят ми пък се бави,
отбягвам любовта и все вървя след нея,
към себе си жесток, за нежности копнея
и търся сенчест хлад под тлеещи жарави.
В безсилен порив все размахвам мишци здрави,
изгаряйки от страст, в уплаха леденея,
стоя, а бих летял във бяг след мойта фея,
в тъмата виждам лъч, светликът в мрак ме дави.
На вас принадлежа, но без да бъда свой,
свободен съм наглед, но свързват ме безброй
вериги — във затвор без жал държат ме те.
Едва ли има тъй неутешим човек —
така ме нарани и ми отказва лек
стрелецът сляп с лъка, жестокото дете.